Быть личностью – тяжелая задача,
Быть частью стада – легче в сотни раз,
Покорное животное не плачет,
Живя по схеме – случка, корм, приказ…
Толкующий о правде – провокатор,
Беседа о правах – не разговор.
Но что сумеет предложить диктатор,
Возглавивший унылый Скотный Двор?
Перековать колокола на пушки?
Безжалостно пускать в расход людей?
Отныне мы – безвольные игрушки
В руках ополоумевших вождей.
У власти аморальные уроды –
Партийцы, новоявленная знать,
А участь угнетенного народа –
Послушно и беспечно расточать
Свою любовь – на палачей и судей,
А ярость – на придуманных врагов…
Но мне милее грохота орудий
Беспечный перезвон колоколов.
Да, мне милее лозунгов партийных
Прогулка, книга, пение дрозда.
Пускай мои мечтания наивны,
Пускай моя дорога – в никуда.
Пускай моя попытка смехотворна
- перебороть тоталитарный ад.
Покуда жив последний непокорный,
Не сможет спать спокойно Старший Брат.
Игорь Сычёв
И отдельно про колокола: в церкви Святого Климента Датского отмечается День апельсинов и лимонов. Именно с этой церкви начинается старинный детский стишок, который рефреном звучит в романе «1984» — как олицетворение старого, безвозвратно утраченного мира.
— Это была церковь. Сент-Клемент — святой Климент у датчан. — Он виновато улыбнулся, словно понимая, что говорит нелепость, и добавил: — «Апельсинчики как мед, в колокол Сент-Клемент бьет».
— Что это? — спросил Уинстон.
— А-а. «Апельсинчики как мед, в колокол Сент-Клемент бьет». В детстве был такой стишок. Как там дальше, я не помню, а кончается так: «Вот зажгу я пару свеч — ты в постельку можешь лечь. Вот возьму я острый меч — и головка твоя с плеч». Игра была наподобие танца. Они стояли, взявшись за руки, а ты шел под руками, и когда доходили до «Вот возьму я острый меч — и головка твоя с плеч», руки опускались и ловили тебя. Там были только названия церквей. Все лондонские церкви… То есть самые знаменитые
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009